Перевод "at the moment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение at the moment (ат зе моумонт) :
at ðə mˈəʊmənt

ат зе моумонт транскрипция – 30 результатов перевода

Because everyone prefers a rising sun to a setting sun, mr. Smeaton.
Now tell me, what are you writing at the moment?
A satire.
Все предпочитают восходящее солнце заходящему, господин Смитон.
Скажи мне, над чем ты сейчас трудишься?
Над сатирой.
Скопировать
Got a fella?
No, not at the moment.
Listen, you ought to kick up some trouble now because in 40 years, they'll all tell you you're old.
Приятель есть?
Нет, не в настоящий момент.
Послушай, ты должна ловить настоящий момент поскольку в 40 лет они все будут говорить тебе, что ты старая.
Скопировать
It'll blow your mind. Breakfast at the archfield on an intern's salary?
Yeah,I kinda live there at the moment.
My wife has a deal there.
Он развеет ваши размышления завтрак за счет интерна?
Да, я своего рода там живу сейчас.
Моя жена имеет с этим дело
Скопировать
It would be blamed on my master.
At the moment, he doesn't need that.
He has a war with the Turks to contend with.
В этом могут обвинить моего господина.
Сейчас ему это ни к чему.
Он сейчас борется с турками на войне.
Скопировать
Speaking.
He's not here at the moment.
Between the ages of three and four, I regularly gave Liam a couple of downers, so he would shut the fuck up.
Говорите.
Сейчас его нет.
В возрасте от трех до четырех, я постоянно давал Лиаму парочку успокоительных, чтобы он, блядь, заткнулся.
Скопировать
- I come from the beach.
They would leave signs, there is nobody at the moment.
A witness has seen a pontoon with children on board.
- Надо пойти вдоль берега
Там должны были остаться следы, пока их не смыло приливом.
Свидетель видел моторную лодку с детьми на борту.
Скопировать
Magistrate, you've never died before, so you wouldn't know.
How scary it is at the moment of your death.
What is exactly the truth about your death that makes you endure so much suffering?
никогда не умирал? Откуда можешь знать?
Насколько страшно умирать!
Что же произошло? Было ли тебе больно?
Скопировать
I'll take it in the kitchen.
He's doing some work for us at the moment.
I think he wants some more money.
Возьму на кухне.
Он кое-что делает для нас сейчас.
Думаю, ему нужны... деньги.
Скопировать
Probably using the $10 millions she stole from me to do it.
At the moment, i'd say it's money well spent.
If she hadn't tipped you off, i'd be in the morgue.
Видимо при помощи 10 миллионов, что украла у меня.
И думаю деньги потрачены не впустую.
Если бы не ее наводка, я бы в морге лежал.
Скопировать
- believe that Danny did it, so...
- Right at the moment your place on the program is safeguarded... Unless Danny is charged.
In which case, you understand, we will be required to review the situation.
- думают, что это сделал Дэнни, так что...
- В данный момент ваше место в программе обеспечено, пока Дэнни не предъявили обвинения.
В противном случае, как Вы понимаете, будем рассматривать ситуацию.
Скопировать
But, on the contrary, we can make use of that.
At the moment, the police claims that it is supporting Kira.
But in fact, it is doing nothing.
Но мы сможем её использовать.
На данный момент полиция официально поддерживает Киру.
Но на самом деле они вообще ничего не делают.
Скопировать
He's unreliable, he's got shite for brains, and he hangs around in that pink poof's palace like a little girl!
before you say anything, I am trying to be a more supportive father, but it's pretty fucking difficult at
Maybe there's something I can do.
Он не надежный, у него дерьмо вместо мозгов, и он носится вокруг на своем розовом дворце как мелкая девчонка!
И прежде чем ты что-то скажешь, я пытался быть хорошим отцом, но это блять чертовский трудно в данный момент!
Может, я могу кое-что сделать.
Скопировать
Apparently it is true!
Medically, phisiologically speaking that if you can cut off your air supply, the oxygen to your brain just at
Let's say 500 times better!
ќчевидно это правда. ћедицински, физиологически говор€..
..если ты перекроешь доступ кислорода к своему мозгу, ...пр€мо в тот момент когда у теб€ начинаетс€ оргазм, то оргазм будет.. ..€ не знаю.. —кажем в 500 раз лучше!
"то-то типа того!
Скопировать
We never know. But I don 't intend to use it.
At least not at the moment.
Don't worry.
Предугадать нельзя, но применять не думаю.
И уж всяко не сейчас.
Не волнуйся.
Скопировать
Tell Shawn farrell that Kevin Burkhoff is here to see him.
Farrell's busy at the moment.
Is there a message I can pass along?
Скажите Шону Фаррелу, что Кевин Буркоф пришел повидать его.
Сожалею, мистер Фаррел сейчас занят.
Если хотите, я могу передать сообщение.
Скопировать
We seem to keep stopping and starting.
Well, at the moment we travel around Paris on the Ceinture.
The suburbs through which we must creep. It is frustratingly slow.
Тронулись и остановились.
Сейчас мы едем по кольцевой вокруг Парижа.
Это пригород, где надо двигаться ползком.
Скопировать
I don't want to make a painting in a factory.
And apart from that I am not painting at the moment.
I am writing haiku poems.
Я не хочу рисовать на фабрике.
И, кроме того, я сейчас не занимаюсь этим.
Я пишу хайку.
Скопировать
I understand, sweetheart.
Emotions are running very high at the moment.
It isn't like that.
Я понимаю, дорогая
Эмоциональное напряжение очень высоко сейчас
Это другое.
Скопировать
On that day my father died, but I didn't know it then
But at the moment of his death he stood before me in those woods
I'm not fooling around.
В тот день умер мой отец, но я тогда еще этого не знал
Но в момент смерти он стоял передо мной среди деревьев
Я не шучу.
Скопировать
But it was an absolute tip when I moved in.
I've painted in here and I'll just have to see how things go and what I can afford to do at the moment
Come on into the living room.
Но когда я только переехал, здесь был бардак.
Я тут всё перекрасил, и потихоньку ремонтировал, обустраивал по возможности.
Давайте пройдём в гостиную.
Скопировать
I'm afraid we'll fall right back into old patterns.
Trust me e-mail is a far safer alternative at the moment.
Okay, if you must do this, then I say that you go for it.
Я боюсь, что мы просто вернёмся к нашим старым образцам поведения.
Поверь мне. И-мейл - намного более безопасная альтернатива в настоящее время.
Хорошо, если тебе обязательно это делать, тогда я говорю: делай.
Скопировать
Yeah, that's how we keep drunks from wandering in.
Well, I seem to be without appropriate accommodation at the moment.
I just thought I'd take you up on your kind and generous offer.
Да, так мы не пускаем в подъезд всяких пьяниц.
На данный момент я остался без подходящих условий проживания.
И решил принять твоё любезное и щедрое предложение.
Скопировать
This is where you remind me of all the terrible things you can have done to me.
As I'm sure you're well aware, I'm a little preoccupied at the moment.
I don't have time to deal with your annoyances.
Сейчас пойдут напоминания о страшных вещах, которые вы со мной сделаете.
Роджер, я думаю, вы прекрасно знаете, что я сейчас немного занят.
У меня нет времени разбираться с вашими надоедливыми проблемами.
Скопировать
- How many people do you employ here?
- About 15 at the moment, in this unit.
- In the town we're responsible for 50 or 60.
- Сколько людей здесь работает?
- Сейчас - около 15, только в этом отделении.
- А вообще, по городу, у нас работает человек 50-60.
Скопировать
As you were.
Dr Fraiser tells me there's nothing more we can do for Dr Jackson at the moment.
In the meantime, tell me what happened.
МЕРИДИАН Вольно.
Доктор Фрэйзер сказала мне, что сейчас мы больше ничем не сможем помочь Доктору Джексону.
Так что сейчас я хочу услышать от вас что там произошло.
Скопировать
Your mother had another heart attack, just as I feared.
At the moment, she's relatively stable.
But I'm afraid... we have to expect the worst.
У вашей матери снова был инфаркт.
Теперь ей стало немного лучше.
И все же, готовьтесь к худшему.
Скопировать
The gods!
Who at the moment of eternal peace opens the gates of paradise for us?
The gods!
Боги!
Кто, когда наступит вечный мир откроет врата рая для нас?
Боги!
Скопировать
Sure, but why right now?
Seems ok at the moment
We're in court at 2pm
Конечно, так что дальше?
Все идет нормально
У нас суд в два часа дня
Скопировать
They've told us where the body is buried.
A forensic team's there at the moment.
It's your mother, Dr. Wilsher.
Они сказали нам, где захоронено тело.
Судебно-команды нет на данный момент.
Это ваша мать, Доктор Wilsher.
Скопировать
Hope you don't mind.
He's with Benton Hanratty at the moment, so he's feeling a bit frustrated.
- He did that great ad for oven chips. - Mm.
Надеюсь, ты не против.
Сейчас он с Бентоном Нэнретти, так что он слегка расстроен.
Он делал ту отличную рекламу запеченной картошки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов at the moment (ат зе моумонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at the moment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат зе моумонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение