Перевод "at the moment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение at the moment (ат зе моумонт) :
at ðə mˈəʊmənt

ат зе моумонт транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes.
Look, I can't seem to lay my hands on it at the moment.
I'll show you next time, for what it's worth.
- Да.
Слушайте, у меня сйчас нет его под рукой.
Я вам в другой раз покажу.
Скопировать
Excuse me.
At the moment, as you can see...
Well, I've heard.
Простите.
Сейчас, как вы видите...
Да, я слышал.
Скопировать
I could just as well read Don Quixote.
If a pretty girl fell in my arms, I'd take her, though at the moment I have no desire to get involved
What if Haydée crawled into your bed?
Если это Руссо, читаю Руссо, хотя могу читать Дон-Кихота.
Если красивая девушка бросается в объятия, я беру её, даже если у меня нет желания иметь с ней дело.
А если Хайде ляжет к тебе в постель?
Скопировать
This is Mosa.
Listen, I am without work at the moment.
Do you have something?
А это Моша.
Слушай, я сейчас сижу без ангажемента.
Может, у тебя есть что-нибудь?
Скопировать
All very well talking about getting on that plane, but how?
At the moment, you look like a man called Meadows.
Could you shed that identity and become somebody else?
Вы говорили о том, чтобы попасть в тот самолет, но как?
В настоящее время, Вы похожи на человека под имени Медоус.
Вы могли бы потерять эту идентичность и стать кем-то еще?
Скопировать
Do you know what one million candlelight per square inch can do to your optic nerves?
We have to duplicate the brilliance that existed at the moment the Denevan declared himself free.
All right. I'll rig up a protective pair of goggles.
Ты знаешь, что полтора миллиарда кандел на квадратный метр могут сделать с твоим оптическим нервом? Других вариантов нет, Боунз.
Нам надо воссоздать яркость, при которой деневанец сказался свободным.
Ладно, я подготовлю защитные очки.
Скопировать
Sulu had the same observation.
Not at the moment, sir.
I'm conducting various tests with the tricorder, but results are inconclusive.
Сулу тоже это заметил.
Есть объяснение?
Пока нет, сэр. Я провожу тесты с помощью трикодера, но результаты неубедительны.
Скопировать
The captain, myself and the records officer.
And at the moment, you have no records officer.
Affirmative. Until he was lost, our records officer was Lieutenant Commander Finney.
Капитан, я сам. И офицер по учету.
Но в данный момент на борту нет офицера по учету. Подтверждаю.
Нашим офицером по учету был погибший лейтенант Финни.
Скопировать
Control room, de-activate Rover immediately.
We're examining Rover at the moment.
There'll be hell to pay.
Диспетчерская, немедленно обезвредить Ровера пока не получите дальнейшие интсрукции.
Мы все еще пытаемся выяснить, зачем Ровер убил Номера Шесть.
Расплата будет адской.
Скопировать
I'm not interested in your excuses, lieutenant.
I'm afraid that's impossible at the moment, captain.
They stopped broadcasting immediately.
- Извинения меня не волнуют. Восстановите связь с тем передатчиком.
Боюсь, сейчас это невозможно, капитан.
Передача прекратилась немедленно.
Скопировать
- We can't even get at them.
- Nor can they at us, at the moment.
Not unless they move their original position.
- Мы даже не можем в них попасть.
- А они не могут попасть в нас.
Только если они не изменят свою начальную позицию.
Скопировать
- What's going on down there?
- He's not able to answer you at the moment, captain.
Your ship is mine.
- Что там происходит?
- Он не может вам ответить в данный момент, капитан.
Ваш корабль теперь мой.
Скопировать
You are here.
You will be interested in knowing that a Federation fleet is on its way here at the moment.
Our fleet is preparing to meet them.
Вот вы и здесь.
Вам будет интересно узнать, что в данный момент флот Федерации уже на пути сюда.
Наш эскадрон готовится к встрече.
Скопировать
You may be controlling the pain, Mr. Spock, but you're far from all right.
Unimportant at the moment, doctor.
Please observe.
Возможно, вы контролируете боль, м-р Спок, но с вами уж точно не все в порядке.
Сейчас это неважно, доктор.
Пожалуйста, взгляните.
Скопировать
Thank you, Doctor. No.
Nothing else on my mind, at the moment.
Hey, you look sharp.
Нет, я не думаю ни о чем другом сейчас.
Абсолютно ни о чем. До свидания, доктор.
Идешь к своей девушке?
Скопировать
Are you going to do a story on these trials?
At the moment I couldn't give a story away on the Nuremberg trials.
- What do you mean, Mr Perkins?
А вы собираетесь написать что-либо о сегодняшних процессах?
Скажу вам честно, господин судья, сейчас рассказы о нюрнбергских процессах уже не выгорят.
- Что вы имеете в виду, господин Перкинс?
Скопировать
Do you see your hand?
Almost at the moment He died I heard Him say, "Father, forgive them for they know not what they do."
Even then. Even then.
Твоя рука!
В тот миг, когда он умер, я слышал, как он промолвил: Отче, прости им, ибо они не ведают, что творят
-Ты был там?
Скопировать
Yes.
Well, at the moment he wants to be somebody else.
Will you kindly allow me to pass?
Да.
Но сейчас он предпочёл бы никуда не входить.
Вас не затруднит пропустить меня?
Скопировать
So it's you, is it?
I don't need a bodyguard at the moment.
Too bad you turned down my earlier offer.
Это ты, что ли?
Мне телохранитель не нужен.
Жаль, что 60 рю тебе так и не достались.
Скопировать
Which supports a theory I've been formulating.
We're all meeting people and things that we happen to be thinking about at the moment.
Yes, somehow our thoughts are read, these things are quickly manufactured and provided for us.
Что поддерживает мою новую теорию.
Мы все встречаемся с людьми и явлениями, о которых думаем в настоящий момент.
Да, каким-то образом наши мысли считываются, и то, о чем мы думаем, оперативно производится и предоставляется нам.
Скопировать
You're making a mistake.
Captain Kirk is pressed for time at the moment, Marta.
There's nothing the matter with me.
Вы делаете ошибку.
Капитан Кирк сейчас немного занят, Марта.
Я совершенно здорова.
Скопировать
Well, if you must know, I wish to contact the vicar.
Magister's not in at the moment.
Not him - I mean the real vicar.
Ну, если хочешь знать, я хотел бы обратиться к викарию.
Магистра в данный момент нет.
Не он — я имею в виду настоящего викария.
Скопировать
Is there an inspector or sergeant or somebody here?
There's nobody available at the moment, sir.
Can I help you?
Здесь есть инспектор, или сержант, кто-нибудь?
На данный момент все заняты, сэр.
Чем могу вам помочь?
Скопировать
"I have an appointment with Mr. Camel. "
Camel has a visitor at the moment. "
Damn!
"Я договаривалась с мистером Кэмелом."
"Сейчас у мистера Кэмела гость."
Ну, привет!
Скопировать
- I guess it's been in the police that makes me prefer light grey raincoats.
Sandro thinks so too but he must wear that dark one at the moment.
I had to send his grey coat to the cleaners.
- А мне нравятся только легкие пальто.
У Сандро такой же вкус, но пока он должен носить это темное.
Я отправила его бежевое пальто в чистку.
Скопировать
Oh, yes.
Yes, well, he's in hospital at the moment, so he'll not mind.
I just found these, sir.
Да, конечно.
Он сейчас в больнице, так что возражать не станет.
Я нашел это, сэр.
Скопировать
My power is greater than your imagination can encompass - you just remember that.
Your only interest at the moment is to realise that Atlantis awaits us.
Now... test the power levels.
Моя сила больше, чем ты можешь себе представить - просто помни это.
Сейчас тебе нужно только понять, что Атлантида ждет нас.
А сейчас... проверить уровни энергии.
Скопировать
Ah yes, the time-ram.
At the moment of impact, I was released.
That saved you and took you to the threshold of being.
Ах, да, временной таран.
В момент удара я была освобождена.
Это спасло вас и привело на порог бытия.
Скопировать
When I saw you it was love at first sight - when you were there in the snow - and when you left, I wanted to come with you
Come with me to Helsinki where I'm living at the moment
Oh, that would be fun but it's impossible
Когда я увидела тебя, то влюбилась с первого взгляда... когда ты был там, в снегу... и когда ты ушёл, Я хотела пойти с тобой.
Идём со мной в Хельсинки, где я живу сейчас.
Было бы хорошо, но это невозможно.
Скопировать
I knew you would.
Business is very bad at the moment.
This may not be fair to you but I can only pay if you do as I say.
Я знал, что на тебя можно рассчитывать.
Итак, насчёт будущего... Для семьи настали трудные времена, и платить каждому я не могу.
Но я тебе заплачу месячное жалование, если сделаешь то, что я попрошу тебя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов at the moment (ат зе моумонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at the moment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат зе моумонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение